正在加載......

 

2016年7月

 
 

2016-17 國際扶輪社長 七月份 文告

 
     
 

敬愛的扶輪社友,
 
天,我們展望未來的這個扶輪年度,有一天可能被稱為我們扶輪歷史上最偉大的一年:這一年將出現全世界最後一個小兒麻痹病例。在2015年,野生的小兒麻痹病毒僅造成74個小兒麻痹病例,全都在阿富汗及巴基斯坦。在我們持續朝我們的根除目標努力不懈的同時,我們也必須更往前看:以我們此次的成功推動的力量,邁向未來更大的成功。
   
 
對扶輪的未來極重要的一點是:我們在根除小麻痹的角色獲得表彰。我們的成就為人所知,我們就越能吸引夥伴、資金及最重要的是,社員取得更大的成就。我們在國際扶輪總部努力確保扶輪獲得那項表彰。但是我們光在伊文斯敦努力是不夠的。我們需要你們透過你們的扶輪社以及在你的社區,去宣傳何謂扶輪,以及我們在做什麼。我們必須保證我們的扶輪社已準備好迎接最終根除小兒麻痹這一刻的來臨───因此,當想行善的人看到扶輪是可以讓他們改變世界的地方,每個扶輪社隨時都可以把那個機會給他們。
  
我們知道,如果我們想要看到服務人類的扶輪在未來歲月表現更好,我們需要更多幫手、更多愛心、以及更多睿智,來開展我們的工作。我們需要有彈性的扶輪社,以使扶輪服務吸引年輕的社員、新近退休人員、以及在職人員。我們需要尋找新的夥伴,更開放自己和其他組織建立合作關係。
  
展望未來,我們也看見一個清楚的需求,即要將領導的延續性列為優先目標。在扶輪的我們是一個團隊,朝相同的目標努力。如果我們要一起達成那些目標,我們都必須一起朝相同的方向前進。
你在扶輪服務的每一天,你都有機會去改變生活。你所做的一切都重要;每一件做好的事情都能使我們所有人的世界變得更美好。在這個新扶輪年度內,我們都有一個新機會;透過扶輪服務人類使世界變得更美好。
 
     
  2016-17   RI Presidential Message in July 2016   
     
 

DEAR  FELLOW ROTARIANS,
Today, we look ahead toward a Rotary year that may one day be known as the greatest in our history: the year that sees the world's last case of polio. Wild poliovirus caused only 74 cases of polio in 2015, all of them in Afghanistan and Pakistan. As we continue to work tirelessly toward our goal of eradication, we must also look beyond it: preparing to leverage our success into even greater successes to come.
 
 
It is tremendously important to Rotary's future that our role in the eradication of polio be recognized. The more we are known for what we've achieved, the more we'll be able to attract the partners, the funding, and, most important, the members to achieve even more. We're working hard at RI headquarters to be sure that Rotary gets that recognition. But it can't all happen in Evanston. We need you to get the word out through your clubs and in your communities about what Rotary is and what we do. We need to be sure that our clubs are ready for the moment when polio is finally eradicated – so that when people who want to do good see that Rotary is a place where they can change the world, every Rotary club is ready to give them that opportunity.
 
     
 
We know that if we want to see Rotary Serving Humanity even better in the years ahead, we'll need more willing hands, more caring hearts, and more bright minds to move our work forward. We'll need clubs that are flexible, so that Rotary service will be attractive to younger members, recent retirees, and working people. We'll need to seek out new partnerships, opening ourselves more to collaborative relationships with other organizations.
 
     
 
Looking ahead, we also see a clear need to prioritize continuity in our leadership. We in Rotary are all playing on the same team, working toward the same goals. If we want to reach those goals together, we all have to move in the same direction – together.
 
     
 
Every day that you serve in Rotary, you have the opportunity to change lives. Everything you do matters; every good work makes the world better for us all. In this new Rotary year, we all have a new chance to change the world for the better, through Rotary Serving Humanity.
 
     

 2016-17 RI 社長 7月份 文告-中文
   

 2016-17 RI 社長 7月份 文告-英文
 

gotop