正在加載......

 

2016年8月

 
 

2016-17 國際扶輪社長 八 月份 文告

 
     
 

敬愛的扶輪社友,
十年前,有一個名叫喬治•康貝爾George Campbell 的人,也就是我當時的老闆,邀請我加入扶輪。當時,這種作法在美國司空見慣。你的老闆邀請你加入扶輪,因為他認為對生意和社區都好,於是你答應了。因此我們的社員人數在那段期間一飛衝天,這不足為奇。
   
 
喬治警告我不能以扶輪為藉口而在工作上懈怠。即便如此,我總是有時間出席扶輪社的午餐例會並服務於委員會。我從不必擔心一週吃一頓久一點的午餐會妨礙升遷,或者擔心工作中偶爾有扶輪電話,我的老闆會怎麼想。
  
今天,情況就不同了。許多公司對於時間斤斤計較,也並非每個經理都贊同社區服務。當你的手機有一大堆電子郵件等待回覆時,你很難享受扶輪例會。要在工作與扶輪之間取得平衡,現在比以前困難得多――數十年前帶給我們那麼大成長的模式,今日卻成為阻礙我們成長的絆腳石之一。
  
這就是何以最近一次的立法會議通過一些創新措施,來允許扶輪社變更他們的例會時間,並擴大潛在社員的基礎。扶輪社現在有較大的彈性可以回應社員的需求,並盡其所能掃除許多入社障礙。有一種入社障礙只有你能掃除,每位潛在社員都需要它才能成為扶輪社員:邀請加入扶輪社。
 
每當我告訴一群扶輪社員,我們需要更多隻有意願的手、更多顆關愛的心、以及更多睿智的頭腦,來推動我們的工作,每個人鼓掌叫好。但是那些手、心及頭腦不會奇蹟似的出在我們的扶輪社。我們必須邀請他們加入。只有你才能發出加入扶輪的邀請。邀請是一種禮物。它就好像對人
說,「我想你的技能、天賦、及個性能使我們的社區變得更好,希望你能和我一起努力。」
 
我是國際扶輪社長,但是我只能在田納西州的Chattanooga 扶輪社邀請人入社。我不能使貴社或貴社區變得更有活力。只有你能辦到――藉由邀請你認識的合格人士與你一起加入扶輪服務人類的行列。
 
     
  2016-17 RI Presidential Message in August 2016  
     
 

DEAR  FELLOW ROTARIANS,
Forty years ago, a man named George Campbell, the owner of the company I worked for, invited me to join Rotary. Back then, that was a common practice in the United States. Your boss invited you to join Rotary because he thought it would be good for business and good for the community, and you said yes. It’s not surprising that our membership surged during that period.
 
 
George warned me not to use Rotary as an excuse to slack off at work. Even so, I always had time to attend lunch meetings and serve on committees. I never had to worry that taking a long lunch once a week would hurt my advancement, or what my boss would think about the occasional Rotary phone call at work.
 
     
 
Today, things are different. Companies are less generous about time, and not every manager looks favorably on community service. It’s hard to enjoy a Rotary meeting when you’ve got emails piling up on your phone. It’s harder than ever to balance work with Rotary – and the model that gave us so much growth a few decades ago is part of what’s holding back our growth now.
 
     
 
That’s why the recent Council on Legislation adopted some innovative measures that allow clubs to vary their meeting times and expand their pool of prospective members. Clubs have more flexibility now to respond to the needs of their members and to clear away as many barriers to membership as they can. But there’s one barrier to membership that only you can remove, one thing that every prospective member needs to become a Rotarian: an invitation to join a Rotary club.
 
     
 
Whenever I tell a group of Rotarians that we need more willing hands, more caring hearts, and more bright minds to move our work forward, everyone applauds. But those hands, hearts, and minds won’t magically appear in our clubs. We have to ask them to join. And an invitation to Rotary is something that only you can give. An invitation is a gift. It’s saying to someone, “I think you have the skills, the talent, and the character to make our community better, and I want you to join me in doing that.”
 
     
 
I’m the president of Rotary International, but the only club I can invite someone to join is the Rotary Club of Chattanooga, Tenn. I can’t make your club or your community stronger. Only you can do that – by inviting the qualified people you know to join you in Rotary Serving Humanity.
 
     

2016-17 RI 社長 8月份 文告-中文
   

2016-17 RI 社長 8月份 文告-英文
 

gotop